Ἀναρτήθηκε στὶς 1 Αὐγούστου 2010 ἀπὸ τὸν/τὴν planodion
Ἐσπίδο Φρέιρε (Espido Freire)
Ἄγγελοι
(Ángeles)
ΑΘΙΣΜΕΝΟΙ ὁ καθένας τους σὲ μιὰ γωνιὰ τοῦ κρεβατιοῦ, ἔβλεπαν κάθε βράδυ τὸ παιδὶ νὰ προσεύχεται καὶ μετὰ νὰ πέφτει γιὰ ὕπνο. Κάποια στιγμὴ θέλησαν νὰ τοῦ φανερωθοῦν. Τὸ παιδὶ ἔμπηξε τὶς κραυγὲς καὶ ἡ μητέρα του προσπάθησε νὰ τὸ πείσει πὼς δὲν ὑπάρχουν τέρατα. Ἐκεῖνοι, ντροπιασμένοι, κατέβασαν τὸ κεφάλι καὶ ἔκρυψαν τὴν ἀσχήμια τους κάτω ἀπὸ τὰ φτερά τους.
Πηγή: Ἀπὸ τὴν ἀνθολογία Dos Veces Cuento. Antología De Microrrelatos (ἐπ. Joseluís González, Ediciones Internacionales Universitarias, Madrid, 1998).
Espido Freire (Μπιλμπάο, 1974). Σπούδασε Kλασικὴ Mουσικὴ καὶ Ἀγγλικὴ φιλολογία. Πρῶτο της βιβλίο τὸ μυθιστόρημα Irlanda (1998). Ἔχει δημοσιεύσει, μεταξὺ ἄλλων, τὶς συλλογὲς διηγημάτων El tiempo huye (2001), Cuentos malvados (2003) καὶ Juegos mios (2004).
Μετάφραση ἀπὸ τὰ ἱσπανικά:
Κωνσταντῖνος Παλαιολόγος (Ἀθήνα 1963). Ἐπίκουρος καθηγητὴς Μεταφρασεολογίας στὸ Ἀριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Διδάσκει, ἐπίσης, ἱσπανικὴ λογοτεχνία στὸ Ἑλληνικὸ Ἀνοικτὸ Πανεπιστήμιο. Ἔχει μεταφράσει ἀπὸ τὰ ἱσπανικὰ στὰ ἑλληνικὰ ἔργα τῶν Ἐ. Σάμπατο, Μ. Ἀλτολαγκίρε, Ἰ. Ἀλδεκόα, Μ. Βάθκεθ Μονταλμπάν, Χ. Γιαμαθάρες, Ρ. Τσίρμπες, Χ. Ἀγέστα, Λ.Μ. Πανέρο, Σ. δὲ Τόρο, Ἀ. Μπράις Ἐτσενίκε, Ἀ. Τραπιέγιο, Ἀ. Γκαμονέδα, Σ. Πάμιες καὶ Ἀ. Κουέτο μεταξὺ ἄλλων.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου