Σάββατο 25 Μαΐου 2013

Kostas Karyotakis : Ανδρείκελα * Mannequins

de_chirico-hector-et-andromaque.JPG

Le groupe de rock  Υπόγεια Ρεύματα (Ypoyeia Revmata = courants souterrains)
interprète ici le poème de Kostas Karyotakis.

Musique :
 Ypoyeia Revmata
Μουσική και πρώτη εκτέλεση: Υπόγεια Ρεύματα
video : Atartee

Ανδρείκελα
Σαν να μην ήρθαμε ποτέ σ' αυτήν εδώ τη γη.
Σαν να μένουμε ακόμα στην ανυπαρξία.
Σκοτάδι γύρω κι ούτε μια μαρμαρυγή.
άνθρωποι στων άλλων τη φαντασία.

Από χαρτί πλασμένα κι από δισταγμό
ανδρείκελα στης μοίρας τα τυφλά δυο χέρια,
χορεύουμε, δεχόμαστε τον εμπαιγμό,
άτονα, κοιτώντας παθητικά τ' αστέρια.

Μακρινή τώρα είναι για μας η κάθε χαρά.
Η ελπίδα και η νιότη έννοια αφηρημένη.
άλλος δεν ξέρει ότι βρισκόμαστε
παρά ο όποιος πατάει επάνω μας καθώς διαβαίνει.

Πέρασαν τόσα χρόνια, πέρασε ο καιρός
κι άμα δεν ήταν η βαθιά λύπη μες στο σώμα
κι άμα δεν ήταν στην ψυχή ο πραγματικός πόνος μας
να λέει ότι υπάρχουμε ακόμα.
   
Dummies
As if we never came in this land.
As if we still remain in inexistence.
Darkness around and nor a shimmer.
Men in the imagination of the others.

Created by paper and hesitation
dummies in the two blind hands of destiny,
we dance, we accept the deception,
lifelessly, looking passively at the stars.

Distant is for us every delight now.
Hope and youth abstract meanings.
Nobody else knows that we’re here
despite of him that steps over us while he passes.

So many years have passed, time has passed
and if the deep sorrow wasn’t in the body
and if our true pain wasn’t in the soul
telling that we still exist.
   
  Translation / traduction : Maria_gr on stixoi.info

Peinture ci-dessus /Painting at the top : Giorgio de Chirico (peintre italien d'origine grecque)- Ο Τζόρτζιο ντε Κίρικο- : Hector et Andromaque, 1931.

Liens/ Links :

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου